와디즈

프로젝트 정보

펀딩성공

429% 달성

83,602,085원 펀딩

1,712명의 서포터

[문화독립운동] 잃어가던 한국화를 되찾다! 한국화시리즈 1, 단원 김홍도 프로젝트는 소중한 서포터들의 펀딩과 응원으로 2021.03.02에 성공적으로 종료되었습니다.

현재 27명의 서포터가 앵콜을 원해요.

펀딩하기는 쇼핑하기가 아닙니다!자세히 알아보기

지지서명

메이커 정보

리워드 선택

프로젝트 스토리

한국화 시리즈는 지금의 우리와 - 미래의 우리에게, 잊혀져가는 한국화를 더 많이 알리고, 더 많이 남겨주기 위한 프로젝트입니다. 우리 함께 알려요... 그리고 함께 남겨주세요...

펀딩성공

429% 달성

83,602,085원 펀딩

1,712명의 서포터

[문화독립운동] 잃어가던 한국화를 되찾다! 한국화시리즈 1, 단원 김홍도 프로젝트는 소중한 서포터들의 펀딩과 응원으로 2021.03.02에 성공적으로 종료되었습니다.

현재 27명의 서포터가 앵콜을 원해요.

펀딩하기는 쇼핑하기가 아닙니다!자세히 알아보기

메이커 정보


목표 금액 19,450,000원
펀딩 기간 2021.01.22-2021.03.02

100% 이상 모이면 펀딩이 성공되며, 펀딩 마감일까지 목표 금액이 100% 모이지 않으면 결제가 진행되지 않습니다.



프로젝트 스토리






김홍도는 인물화, 산수화, 풍속화 등 모든 분야의 그림에 능하여 조선시대 회화에 큰 영향을 끼친 화가입니다. 특히, 그의 그림은 그려진 소재와 색상이 다채롭고, 생생하여 그림을 보고 있으면 마치 조선 시대에 와있는 것 같은 기분도 듭니다.

만약 김홍도의 그림들이 없었다면, 우리는 조선 시대의 문화와 우리 민족의 뿌리를 이렇게 생생하게 보고, 느낄 수 없었을지도 모릅니다.


한국화 시리즈 I, 단원 김홍도편 대표작 (90%의 복원과정이 마무리된 작품들)

한국화《한국화 시리즈 1, 단원 김홍도_목차》





《한국화 시리즈》를 준비하면서 한국화가 갖고 있는 장점들을 많은 이유로 사람들이 보고 느낄 수 없다는 걸 알게 되었습니다. 그래서 이 이유들을 해결하여 한국화가 가진 장점과 매력을 보여준다면 지금보다 더 많은 사람들이 한국화에 관심을 갖고, 즐길 수 있을 것이라는 생각이 들었습니다. 

24살이 되던 여름, 쉽고, 재미있고, 아름다운 한국화를 찾기 위한 노력을 시작했습니다.

1. 어려운 한국화, 기초상식과 함께 쉽고 재미있는 설명

한국화는 중국, 일본 등의 동양화와 다른 차별된 특별함이 있습니다. 독특한 시점과 그림에 담긴 다양한 의미, 한국화만의 기법, 그리고 우리 선조들의 이야기가 그것입니다. 

우선 한국화를 이해하기 위해 필요한 많은 상식들이 있습니다. 이것을 [한국화 기초상식 페이지 - 한국화 보는 법]를 통해 사람들이 한국화를 조금 더 쉽고 재미있게 이해할 수 있도록 책의 첫 부분에 쉬운 설명과 다양한 보조 그림들로 구성하였습니다.

《한국화 시리즈 1, 단원 김홍도편, 기초상식 페이지 중》

글 작업은 오랜 시간 한국화를 알리기 위해 애써오신 이종수 작가님과 함께 하였습니다. 작가님과 함께 2년이 넘는 시간 동안 수정하고 또 수정하는 작업을 반복했습니다. 한자와 전문용어는 최대한 배제하고, 작품의 배경 이야기, 뜻과 의미 등 작품 감상에 도움을 주는 내용 위주로 다듬고 또 다듬었습니다. 이 과정에서 작가님도 많이 힘들어 하셨지만 어렵기만 하던 이야기가 점점 이해하기 쉬워지고, 재미있는 이야기로 바뀌어 가는 걸 보면서 이 일에 대한 보람과 사명감도 커져갔습니다. 

《한국화 시리즈 1, 단원 김홍도편 중》

《한국화 시리즈》 작가, 이종수 작가님 인터뷰

한국화와 동양화의 차이 그리고  한국화만의 장점은 무엇이라 생각하시나요?

동양화라는 말은 일반적으로는 동북아시아 한자 문화권의 그림을 포괄하는 용어니까 크게 보면 한국화도 당연히 동양화에 포함됩니다. 물론 같은 문화권에 속해있다 해도 당연히 똑같지는 않습니다. 흔히 ‘한국적’이라는 말을 하잖아요. 특히 자랑할 만한 장르로 고려의 불화나 조선의 초상화를 들고 싶어요. 동시대 최고의 수준을 자랑하는 그림들이니까요. 또, 진경산수화도 있습니다. 우리 강산의 아름다움을 주인공으로 삼아서, 우리 식의 사실성을 부여한 새로운 장르를 탄생시켰거든요.  

대국의 문화에 흡수되지 않고, 우리만의 독창성을 지키면서 더욱 발전시켰다는 점이, 그 정신이 정말 대단하다고 생각해요.


한국화가 서양화보다 대중들의 관심이 적은 이유는 무엇이라 생각하시나요?

한국 사람인데, 한국화가 더 멀게 느껴진다면 뭔가 이유가 있을 거 같긴 합니다.  무엇보다도 만남의 기회 차이가 아닐까 싶어요. 자주 만나다 보면 점차 가까워지고 그런 만큼 그 만남에 재미가 느껴질 텐데요. 한국화는 서양화에 비해서 감상 기회도 적고, 실제로 초중등 교육과정에서도 한국화에 중점을 두고 있지는 않으니까요. 한국화를 만날 수 있는 기회를 늘리고, 쉽고 친절한 감상법을 알리는 과정이 필요할 것 같습니다.


한국화가 서양화만큼 충분히 즐길만한 가치는 무엇일까요?

한국화는 예술적인 가치나 감상의 즐거움이 서양화와 비교해도 부족함이 없습니다. 우리 그림은 서양화의 화려하고 웅장한 멋과는 다른, 뭐랄까요. 단순함 가운데 은은한 깊이가 있습니다. 첫눈에 보고 친해지기보다는 만날 때마다 더 좋아지는 친구 같아요. 우리 역사 속에서 오래도록 유지해 온, 우리 민족에게 여전히 잘 어울리는 아름다움이라는 생각도 듭니다. 동양화에 익숙하지 않은 이들에게는 한국화가 중국화나 일본화랑 비슷하게 보일 수도 있겠지만 찬찬히 들여다보면 다른 면이 많죠. 그런 면들을 느끼면서 감상하면 좋겠어요. 담담하면서도 비유적인 그림이라고 할까? 그런 멋이 한국화의 아름다움이라고 생각해요.


댓타임비와의 작업은 어떠셨나요?

《한국화시리즈》를 제안 받고, 이건 꼭 해야 된다! 생각했어요. 그동안 한국화 도록은 많았지만 원화를 보는 것 같은 느낌은 아니어서 항상 아쉬웠거든요. 댓타임비는 바로 그 지점을 짚은 기획이어서 마음에 쏙 들었습니다. 특히 옛 그림은 시간이 흐르면서 훼손된 부분이 많거든요. 그렇게 훼손된 부분들을 복원해서 독자들이 ‘그림의 원래’ 모습에 가깝게 감상할 수 있도록 하자는 취지도 좋았습니다.

화가 선정에서 시작하여 그림 고르기, 본문 글쓰기 과정까지 정말 여러 차례 미팅을 거치면서 더 멋진 책을 만들기 위해 고심을 거듭했습니다. 책 쓰면서 이렇게 많은 미팅을 한 적도 없었는데요. 첫 번째 작업 호흡이 좋았으니까, 시리즈 계속 잘 이어지길 기대하고 있습니다. 


《한국화 시리즈》를 쓰면서 가장 신경 쓴 부분과 어려웠던 부분은 어떤 것이 있었나요?

우리 옛 화가들은 작품의 제작 배경이나 삶에 대한 기록이 자세히 남아있는 경우가 많지 않거든요. 그러다보니 화가의 회화 세계를 선명하게 보여줄 수 있는 작품을 선정하는 게 정말 중요하다는 생각이 들었어요. 젊은 시절부터 마지막 작품에 이르기까지, 독자들에게 꼭 소개하고 싶은 작품들을 골랐습니다. 

글 쓰는 과정에서 어려웠던 부분은 옛 그림과 현대 독자들과의 거리를 좁히는 문제였어요. 옛 그림은 현대 그림들과는 장르는 물론 사용하는 재료, 기법 등이 많이 다르잖아요. 한국화의 장르나 용어, 감상법 등을 설명하는 부분을 책 첫머리에 더해 넣은 것도 그런 이유 때문입니다. 작품 해설 부분에서도 한국화를 처음 접하는 독자들도 쉽게 이해하고, 편하게 그림을 읽을 수 있는 글쓰기를 고민했어요. 김홍도는 자신만의 일가를 이룬 대가로, 다양한 장르의 작품을 그렸는데요. 각각의 작품이 추구하는 가장 중요한 감상 지점을 전달하고 싶었습니다. 이 작품에서는 이건 꼭 봐줬으면 좋겠다! 그런 포인트를 잡기 위해 노력했어요. 잘 전달되었으면 좋겠어요. 


《한국화 시리즈》를 통해 소개하고 싶은 화가가 있을까요?

조선 화가 가운데 잘 알려진 이름이라면 김홍도, 정선, 장승업 등이 있겠죠. 이들 이외에, 꼭 함께 감상하고 싶은 조선 화가는 심사정, 조희룡이요. 심사정은 대중적으로 널리 알려지진 않았지만 사실 18세기, 정선과 같은 시대 화가로서 필력만큼은 당대 누구보다도 뛰어났거든요. 실패작이 없다고 할 만큼, 작품의 평균 수준이 높은 화가로 인정을 받고 있습니다.

조희룡은 19세기 중엽에 활동했는데, 좋아하는 분들은 아주 많이 좋아하는 화가입니다. 특히 매화그림에 집중한 것으로 유명해요. 조선의 매화그림이 조희룡에 이르러서 그 판 자체가 바뀐다고 해야 할까요? 조선 매화도가 주로 아담하면서 담담한 멋이 잇는데요. 조희룡은 커다란 화면 위에, 화려하면서도 깊이 있는 매화를 피워냈어요. 이 화가도 많이들 알아주셨으면 해요. 

 

《한국화 시리즈》를 통해 한국화가 사람들에게 어떤 의미로 전해지질 바라시나요?

제가 우리 그림을 공부하면서 책을 쓰는 이유는 ‘좋아서’ 하는 건데요. 공부하는 과정에서 그런 안타까움이 들더라고요. 사람들이 왜 우리 그림을 안 좋아하지? 이 좋은 걸 왜 모르고 있는 거지? 그래서 어떻게 하면 그 간격을 좁힐 수 있을까 생각하면서 글을 써왔거든요. 그 간극을 메워줄 수 있다면 충분히 우리 그림의 아름다움을 즐길 수 있을 거 같아서요. 

왜, 그렇잖아요. 좋은 것 있으면 같이 보고 싶잖아요. 이렇게 멋진 그림들인데! 제대로 평가받지 못하고 미술관 전시장에서 덩그러니 시들어간다면 너무 아까운 일이지요. 우리 선조들이 남겨준 멋진 유산인 만큼, 현대의 우리가 함께 아끼고 즐기는 것이 그 작품들에 대한 마땅한 대접이라는 생각도 들어요. 우리의 옛 그림을 만나는 건, 알지 못했던 또 하나의 세상을 만나게 되는 것과도 같겠죠. 한국인으로서의 교양을 갖추고 싶다면 더 말할 것도 없겠다고 생각합니다.

《한국화 시리즈》가 잘 알려지지 못했던
우리 그림들을 세상으로 불러내서
널리널리 알리는 역할을 잘 해냈으면
정말 좋겠습니다. 같이 읽어주세요!




한국화는 원래 지금의 모습과 색이 아닌 것을
알고 계셨나요?

2. 갈변으로 보이지 않던  그림을 되찾는 디지털 복원

《갈변과 손상된 한국화의 현재》

사실 한국화는 절제된 여백의 미와 담백한 색상을 가지고 있습니다. 하지만 서양화와 다르게 주로 종이와 비단에 그려졌기 때문에 공기와 접촉하는 동안은 지속적으로 갈색으로 변하고 벌레가 먹는 등, 보존하기가 매우 어렵습니다. 많은 그림들이 제대로 된 보호 없이 오랜 시간동안 갈변되고 훼손되면서 지금의 모습이 되었고, 이제는 한국화가 본래 가지고 있던 모습과 색을 볼 수 없게 되었습니다.

이런 상황을 알게 된 저는 갈변을 걷어낸 모습을.. 상상으로만 볼 수 있는 한국화의 원래 모습을.. 그려졌을 당시의 모습을 보여주고 싶어 디지털 복원 작업을 시작했습니다. 이 작업은 한국화 전문가, 복원 전문가, 보정 전문가 등 여러 전문가들의 자문과 도움을 받으며 진행했습니다.

 

디지털 복원작업 - 훼손

디지털 복원작업의 시작은 훼손된 부분부터 복원하는 일이였습니다. 손댈 수 없을 정도로 훼손된 부분을 제외하고 할 수 있는 최대한 복원했습니다. 특정 안료를 좋아하는 벌레가 먹어버린 얼굴, 약한 종이로 인해 벗겨진 부분까지 최대한 본래의 모습을 볼 수 있도록 복원했습니다. 첫번째 시리즈에 들어가는 메인 작품의 훼손된 부분을 복원하는 작업 시간만 반년이 넘게 걸린 것 같습니다.


《한국화의 갈변 및 훼손 디지털 복원 모습》

디지털 복원 작업 - 갈변

훼손된 부분의 복구 작업을 마치고 갈변된 부분을 걷어내는 작업을 시작했습니다. 이 과정이 가장 어려운 과정인 이유는 사람과 시간의 싸움이기 때문입니다. 어떤 그림은 몇날 며칠을 그대로 따라 그린 후에 그림과 배경을 분리하기도 했습니다. 일부 작품들은 작업을 시작하고 1년이 넘은 지금까지도 걷어내는 작업을 반복 중에 있습니다.

《김홍도, 송하맹호도》작품 속 호랑이의 모든 털을 하나하나 선택하는 모습

디지털 복원 작업 – 색상 밸런스

기본적인 훼손과 갈변을 복원하는 과정을 거친 이미지 데이터는 마지막 단계인 색상 밸런스 조정 작업을 통해 원래의 모습과 색에 조금 더 가까워지게 됩니다. 갈변 복구 작업에서 사라지거나 변질된 색을 다시 살리는 작업 과정을 말합니다. 색상까지 복원된 모습을 본 많은 분들이 정말 이런 색을 썼냐며 놀라는데 손상이 심한 작품 외 대부분의 작품에는 갈변 뒤에 원래의 색을 가지고 있어서 색상에 대한 부분은 큰 어려움 없이 복원이 가능했습니다.

《김홍도, 고사인물 팔폭병풍 중 오류귀장, 동강조어의 복원 전, 후 모습》

많은 분들이 디지털 복원 작업 기술에 대해 문의를 주시는데, 사실 디지털 복원 작업에 엄청난 기술이 필요한 것은 아닙니다. 단지, 많은 시간과 노력이 필요한 작업입니다. 그래서 지금까지 이런 작업이 이루어지지 않았다는 사실이 더 안타까운 것인지도 모릅니다.

긴 시간...., 

조금씩 복원되면서 서서히 드러나는 담백함과 웅장함, 숨어 있던 여러 이야기들이 가슴 벅찬 감동을 느꼈습니다. 그리고 이제 제가 느낀 감동을 많은 사람들과 나눌 수 있어 가슴이 두근거립니다.


《김홍도, 금각팔폭병붕 중 옹천, 구룡연의 복원 전, 후 모습》





3. 180page, 대형 사이즈, 그리고  미술관 같은 느낌의 구성

한국화는 서양화처럼  화려한 색이 주는 강렬한 느낌은 없지만 그 안에 담긴 이야기와 특징을 알아가다 보면, 그 안에 담긴 독창적인 아름다움이 느껴지는 매력이 있습니다. 이를 책에서도 느낄 수 있게 기존 도서의 작은 사이즈를 벗어나 그림의 여러 요소들을 자세히 볼 수 있는 사이즈와 구성을 선택했습니다.

사이즈는 A4 용지보다 훨씬 큰 26x32cm에 본문 구성은 180page입니다.

《일반 노트와 한국화 시리즈 크기 비교》

그리고 가로로 길게 이어진 병풍 그림들은 넓게 펼쳐지는 펼침 페이지에 담았습니다.

《한국화 시리즈 1, 단원 김홍도, 주부자시의도병풍편, 펼침 사이즈 78cm》

페이지 구성은 작품 페이지와 설명 페이지를 좌우로 분리하여, 미술관 큐레이터의 설명을 들으며 감상하는 느낌을 받을 수 있도록 편집했습니다.

《한국화 시리즈의 작품 페이지와 설명 페이지 구성》






4. 진짜 붓으로 그린듯 수묵 느낌이 느껴지는 인쇄

인쇄는 책을 만드는데 가장 기본적이고 필요한 과정입니다. 《한국화 시리즈》를 준비하면서 여러 방법으로 인쇄 테스트를 해보았지만 인쇄는 너무 어려운 영역이였습니다. 

이 문제를 해결하기 위해 많은 인쇄소를 찾아보았고, 운이 좋게 엄청난 인쇄기술(Separation)을 보유한 유화컴퍼니를 알게 되었습니다. 유화컴퍼니는 인쇄기술을 활용한 ‘갤러리북 시리즈’로 3차례의 와디즈 펀딩을 진행하면서 서포터분들에게 그 퀄리티와 기술력을 인정받은 기업입니다.


 

그렇게 유화컴퍼니를 찾아가 한국화를 향한 저의 생각과 사명감을 전했고 《한국화 시리즈》의 인쇄를 포함한 도서 제작의 모든 과정을 함께 진행할 수 있게 되었습니다. 댓타임비와 유화컴퍼니의 협업으로 탄생한 《한국화 시리즈》는 갤러리북 시리즈 만큼이나 좋은 퀄리티로 만날 수 있게 되었습니다.

《갤러리북 시리즈 와디즈 펀딩 목록》

《한국화 시리즈》의 종이는 먼저 한지 무형 문화재인 안치홍 선생님의 도움으로 그림이 그려졌을 당시의 순지를 찾았고, 순지의 느낌을 가장 잘 표현하는 인쇄용지를 찾아 《한국화 시리즈》에 사용하게 되었습니다.

(좌) 인쇄용지 샘플과 한지를 비교하는 모습 / (우) 무형문화재 한지장 안치용 선생님

뜻이 있는 곳에 길이 있다고 했나요. 

저보다 한참 앞서나간 각 분야 장인분들의 도움으로 한국화의 진정한 아름다움을 전하는 책을 만들겠다는 꿈에 한발 더 가까워졌습니다.




5. 외국인에게 한국화의 독창성을 알려주기 위한 영문번역

일본이나 중국은 예전부터 전 세계에 자신들의 전통 그림을 널리 알려왔습니다. 하지만 한국화는 해외에 제대로 알려지거나, 소개된 적이 거의 없었습니다. 그래서 외국인들이 한국화는 일본이나 중국의 그림과 비슷한 아류일 뿐이라고 생각하는 경우가 많다고 합니다.

저는 우리의 역사와 아름다움이 담긴 한국화가 더 이상 일본이나 중국의 그림이 아닌, 한국만의 독창적인 그림이라는 것을 전 세계에 알리고 싶었습니다. 그래서 《한국화 시리즈》에서는 한글과 영어를 함께 담을 것입니다. 어려운 한국화의 내용을 영어로 담는 과정은 쉽지 않겠지만, 부디, 한국화를 모르는 외국인에게 한국화를 알려주는 좋은 번역이 나오도록 노력하겠습니다.


그리고
이 사이즈에 이 모든 것을 담은 책의 가격은 38,000원입니다.




《한국화 시리즈》의 가장 중요하고, 힘든 작업이 바로 ‘디지털 복원’ 작업입니다. 디지털 복원에 가장 필요한 ‘고해상도 원본 이미지 파일’을 구하기 위해 전국의 소장처에 문의를 했지만, 까다롭고 어려운 절차를 거쳐야 하거나 높은 라이센스 비용을 요구하고, 때론 거절하는 곳도 있었습니다.

높은 라이센스 비용과 디지털 복원에 필요한 인력을 지원받기 위해 국가 지원 사업에도 지원했지만, 면접과정에서 심사위원들에게 들은 답변은 ‘근데 이게 돈이 되나요?’였습니다. 저는 이 문제들이 국가 차원에서 해결되지 않은 것도 이해하기 어려웠는데, 경제적인 논리로 수익성을 우선하는 상황은 더 이해하기 어려웠습니다. 

많은 것을 개인의 힘으로 준비해야 했던 중간 중간 너무나 힘들어서 몇 번이나 포기하고 싶었던 《한국화 시리즈》가 어느새 이렇게 와디즈 서포터분들 앞에 서게 되었습니다.

《한국화 시리즈》를 만드는 일은 많은 과정과 긴 시간 그리고 적지 않은 비용을 필요로 합니다. 그렇기에 이곳 와디즈 서포터 여러분들의 도움이 뒷받침 되어야 우리의 아이들과 후손들에게 큰 의미가 있는 좋은 책을 남길 수 있습니다. 그리고 더 많은 사람들이 한국화만의 독창적인 아름다움을 알고 관심을 가질 때, 우리의 문화재가 제자리를 찾아갈 수 있지 않을까요?

2021년 문화독립운동의 초석이 되어주시길 부탁드립니다. 






1. 도움주신 서포터분들의 성함을 넣어드립니다.

한국화를 지키고, 남기는 일에 도움을 주신 서포터분들의 이름을 초판 뒷페이지에 넣어 감사한 마음을 전했습니다. 《한국화 시리즈》의 출판이 가능하게 만드는데 도움을 주신 여러분들의 이름을 새겨 넣어 감사함과 문화독립운동의 의미를 더했습니다.


2. 김홍도의 풍속도화첩을 담은 『NFC 네임택 스티커』

(해당 리워드는 작품이 랜덤 발송되며 두장이상 펀딩시 중복되지 않도록 하고 있습니다!^^)


3. 한국화의 담백함을 품은 은은한 『한지 수면등』

김홍도의 대표 작품인 '소림명월도', '노매도', '묵죽도'로 디자인한 한지 수면등입니다. 한지 특유의 질감과 한국화의 담백함이 따스한 빛을 만나 어디서도 느껴본 적 없는 은은함을 느끼실 수 있습니다. 

해당 리워드는 한지 공예 전문가님의 수공예작업으로 제작되기 때문에 한정 수량만 제공이 가능합니다.


4. 한국화 시리즈 전용 고급 『기프트 케이스』

*해당 리워드는 제작상황에 따라 디자인 및 사이즈 등이 변경될 수 있습니다.





리워드 배송 안내

포장방법 : 에어캡 및 박스 포장

배송 시작일 : 2021년 4월 12일부터 순차 배송, 일일 최대 30건

택배사 : CJ대한통운

배송 및 리워드 관련 문의

댓타임비 031-944-7073 / thattimeb@naver.com (상담가능시간 Am 9:0 ~ PM 6:0)

도서산간지역 배송 안내

제주도 및 도서산간 지역의 경우, 펀딩 시 '후원금 더하기'에 3,000원을 입력해주세요


Q&A

Q. 훼손과 갈변의 차이는 무엇인가요?

A. 훼손은 접힘, 보관의 취약함 등 외부의 영향으로 일어나는 것이지만, 갈변은 한국화 재료의 특성 상 종이가 점점 진한 갈색으로 변해가는 것으로 보관을 하더라도 계속해서 진행이 되는 것입니다.


Q. 보조도판은 왜 디지털 복원이 되어 있지 않나요?

A. 댓타임비는 청년 스타트업 기업입니다. 기업의 특성 상 라이센스 비용 및 인력비 등을 모두 부담하기에는 큰 어려움이 있습니다. 특히 디지털 복원을 위해서는 ‘고화질 원본 이미지 데이터’가 필요한데, 이 데이터의 라이센스 비용은 매우 높은데 반해 실제로 고화질 데이터를 가진 경우가 많지 않는 어려움 또한 존재합니다.

하지만 보조도판까지 디지털 복원이 진행된 한국화 시리즈를 만들기 위해 방법들을 연구하고, 찾기 위해 노력할 것입니다.

 

Q. 디지털 복원된 한국화가 그려진 당시의 모습이 맞을까요? 

A. 저희가 하는 디지털 복원 작업은 작품 속에 남아있는 데이터에서 훼손과 갈변을 걷어내고, ‘숨겨져있던 색과 형태를 되찾는 것’입니다. 즉, ‘원래의 색을 찾는 것’이지 그려진 당시를 생각하며 채색을 하거나 복원을 하는 것이 아닙니다. 그려진 당시의 모습은 아무도 알지 못합니다. 하지만 저희는 작품에 남아있는 데이터를 기준으로 그때의 그 모습을 찾기 위해 최선을 다하는 것입니다.


Q. 프로젝트 기간이 긴 이유는 무엇인가요?

A. 프로젝트 기간이 긴 이유는 크게 두가지가 있습니다.

첫째, 앵콜 펀딩이 힘든 제품이기 때문입니다.

《한국화 시리즈》는 펀딩이 종료되어 리워드 배송이 끝나면 바로 정식 출판되어 전국 서점 및 온라인 등에 납품되기 때문에 앵콜 펀딩을 진행할 수 없습니다. 때문에 프로젝트 기간을 길게 하여 와디즈에서만 누릴 수 있는 혜택을 놓치는 서포터님들을 최소화하고 있습니다.

 

둘째, 한국화 시리즈와 같은 프로젝트에 공감하고, 관심 갖는 분들을 찾기 어렵기 때문입니다.

크라우드펀딩과 도서에 관심을 갖는 분들이 늘어나면서 크라우드펀딩 시장이 형성되기 시작한 시점보단 나아졌지만, 여전히 크라우드펀딩과 예술 도서에 관심을 갖는 분들이 적은 것은 사실입니다. 그래서 최대한 더 많은 사람들에게 알리고, 접하게 하기 위해 프로젝트 기간을 길게 책정한 것입니다.

 

Q. 리워드 기간(제작부터 배송까지)이 긴 이유는 무엇인가요?

A. 가장 큰 이유는 《한국화 시리즈》의 퀄리티 때문입니다. 한국화 시리즈는 디지털 복원, 번역, 인쇄 등 제작 방법이 기존의 도서들보다 복잡하고, 준비해야할 것들이 정말 많습니다. 그리고 제작에 필요한 모든 공정이 기존 도서보다 약 3-4배 정도 긴 시간을 필요로 합니다. 이 모든 것들은 차원이 다른 퀄리티의 도서를 만들기 위해 꼭 필요한 과정이므로 리워드 기간을 길게 책정한 것입니다.

 

Q. 시리즈라고 했는데, 다음 시리즈는 어떻게 되나요?

A. 시리즈 2의 예정된 화가는 겸재 정선입니다. 정선은 ‘금강전도’를 비롯한 대작을 많이 남긴 조선의 대표 화가 중 한명입니다. 이후 시리즈 3는 ‘오언 장승업’을 예정으로 두고 있으며, 전통 화가를 비롯한 대한민국의 모든 화가를 《한국화 시리즈》에 담는 것이 목표입니다. 현재 시리즈 2에 담길 작품은 모두 선정된 상태이며, 디지털 복원 작업과 함께 원고 작업이 진행되고 있습니다.

 

Q. NFC 네임택 스티커는 왜 랜덤 발송인가요?

A. 댓타임비의 주력 리워드는 도서이기 때문에, 이러한 굿즈 상품은 수량을 파악 후 전문 업체에 대량 주문을 하고 있습니다. 그래서 제작 및 분류하면서 매우 복잡하고, 어려운 과정을 거쳐야 하기에 실수 등을 최소화 하고자 부득이 하게 랜덤 발송으로 진행하게 되었습니다. 해당 사항은 양해를 부탁드립니다.

다만 2장 이상 펀딩 시 작품이 중복되지 않도록 신경쓰겠습니다!^^

 

Q. 도움을 주신 분들 명단에 들어갈 이름은 어떻게 변경하나요?

A. 도움을 주신 분들 명단에는 리워드를 받으시는 분 실명으로 기재해드립니다. 변경을 원하시는 서포터님께서는 '메이커에게 문의하기'를 통해 말씀해주시면 확인 후 변경해드리고 있습니다.

 

Q. 펀딩 후 결제는 어떻게 진행되나요?

A. 프로젝트 종료일 익일부터 4영업일 동안 오후 5시마다 결제가 실행됩니다. 잔고부족, 한도 초과, 분실/정지카드 등의 사유로 결제 실패하신 경우, 최종 결제일 오후 4시30분 전까지 마이페이지에서 다른 카드로 변경하실 수 있습니다.

 

Q. 펀딩 전 확인해야할 것들이 있나요?

A. 《한국화 시리즈》는 펀딩이 종료되면 서포터님들의 펀딩금으로 제작이 진행되는 책입니다. 때문에 본 도서를 받으시기까지 오랜 시간이 걸리시기 때문에 앞서 안내드린 프로젝트 일정을 확인 부탁드립니다.

추가적으로 배송 및 결제 안내 등을 확인해주시면 감사하겠습니다^^

 

Q. 펀딩 후, 옵션/배송지. 카드 정보 변경은 어떻게 해야 하나요?

A. 프로젝트 최종 결제일 오후 4시 30분까지는 ‘마이와디즈'에서 카드정보 변경이 가능합니다. 펀딩 마감 이후, 불가피한 사유로 배송지를 변경하셔야 하는 분은 ‘메이커 문의하기’ 혹은 이메일 thattimeb@naver.com 으로 문의해주세요.

 

Q. 문의사항은 어디로 접수해야 하나요?

A : 댓타임비 담당자에게 연락주시면 됩니다.

 - 전화 : 031-944-7073 (평일 오전 9 ~ 오후 6시)

 - 카카오톡 : 플러스 친구에서 ‘한국화 시리즈’ 검색후 채널 추가

 - 이메일 : thattimeb@naver.com

 - 와디즈 : ‘메이커에게 문의하기’ 클릭


리워드 교환/AS 정책

- 보증기간 : 리워드 수령일로부터 1년
- 규정 : 제품 하자로 인한 교환 비용은 전액 메이커가 부담합니다
- 리워드 수령 7일 이내 제품 하자로 인한 교환 문의는 thattimeb@naver.com으로 신청 가능합니다.
- 하자가 아닌 경우
1) 제품 하자가 아닌 서포터님 부주의로 인한 제품 손상은 교환되지 않습니다.
2) 리워드 중 수면등의 작품과 조명 바가 분리되는 경우는 하자 사유에 해당되지 않습니다.
3) 보조도판 작품들의 디지털 복원이 진행되지 않은 것은 하자 사유에 해당되지 않습니다.
4) 배송 받은 리워드의 하자 여부가 궁금하실 경우 담당자에게 사진과 함께 문의를 주시면 확인 후 처리 도와드리겠습니다.